Duas novas traduções das Sagradas Escrituras ajudam na compreensão de 100 milhões de filipinos

 Bíblias mais acessíveis aos crentes das Filipinas

Em um esforço para manter as traduções atualizadas e alcançar ainda mais filipinos, duas novas traduções em línguas Cebuano  e Tagalog foram concluídas.

O vice-presidente do Grupo Bíblica para a Ásia, Somporn Sirikolkarn, disse que essas novas traduções substituirão as versões mais antigas. “As atuais traduções têm mais de duas décadas. Já as novas, são contemporâneas e precisas”, afirma ele.

Para conclusão do projeto foram necessários 18 anos de trabalho. Graças à tenacidade de tradutores, os filipinos podem desfrutar dessas versões da Bíblia.

As novas versões foram focadas na clareza do texto, criando uma leitura mais fácil da Bíblia para quase 100 milhões de pessoas. Existem aproximadamente 70 milhões de pessoas que falam o tagalog e 22 milhões de que falam Cebuano. “Esta é uma grande oportunidade para distribuir a Palavra de Deus na língua materna dos filipinos”, afirma Sirikolkarn.

Mas os obstáculos não foram apenas na hora da tradução, e também na distribuição das Bíblias ao longo das Ilhas Filipinas. A Ideia é oferecer para as igrejas.

Fonte: Mnnonline/CPAD News